Ryogo: The boss was furious. 部長、怒ってたな。 Kazuki: It wasn't our fault. Why is he mad at us!? 俺たちが悪いんじゃないのに、何で怒られなきゃならないんだよ!? Ryogo: Sure, we mearly took the new wanzers and went on a wild rampage. そりゃ、オレたちは単に新品ヴァンツァーをぶんどって ハデに暴れ回っただけだけどな。 Kazuki: We might've died otherwize! そうしなければ死んでたかも知れないんだ! Ryogo: Hey, I was a victim, too. おい、オレだって被害者なんだよ。 Koike: The military was at fault, too. Don't warry too much. Go home and rest. 軍にも責任があるんだ。 そう心配するな。 帰って休むといい。 Kazuki: ... Ryogo: Stop sulking! Let's go home! へそ曲げてないで帰ろうぜ。 Mail: Kazuki (from Alisa) How are you? Is it warm in Okinawa? I want to be there. I was transferred to the lab in Yokosuka Base. You go there a lot, don't you? Maybe we'll see each other. Good luck with work. P.S. Don't forget my souvenir! 調子はどう?沖縄は暖かいのかな。 私も行きたいなあ。 こんど、横須賀基地の研究所に転属になったの。 基地には良く来るんでしょ。 ひょっとすると会えるかも知れないね。 仕事頑張ってね。 P.S. おみやげ忘れないでね! Kazuki: ! Ryogo: What's wrong, Kazuki? どうした、和輝。 kazuki: Alisa... アリサ… Ryogo: Your sister? Isn't she at some college lab? 妹がどうしたんだ? 大学の研究所にいるんだろ? Kazuki: She's been assigned to Yokosuka Base starting today. 今日から横須賀基地に転属になってたんだ。 Ryogo: Alisa was inside the base? アリサが基地にいたってことか? Kazuki: Maybe she has hurt in the accident! 事故に巻き込まれたかも知れない! Ryogo: You're jumping to conclusion. The base is huge! 思いこみが激しい奴だな。 基地といっても広いんだぞ! Kazuki: Let's go, Ryogo! Hurry!! 行くぞ、亮五!急げ!! Ryogo: Where to!? どこにだよ!? Kazuki: Back to the base to find Alisa! 基地に戻ってアリサを探すんだ! Ryogo: Hey, but... おいおい、けどなあ… Kazuki: Shut up and follow me! 黙ってついてこい! [Move-Go out-Yokosuka Base] Kazuki: Excuse me, I have my family in the base. Could you let me in? すみません、中に家族がいるんですが、 入れてもらえませんか。 JDF Soldier: No unauthorized personnel allowed. 許可のない者は入れるわけには行かない。 Kazuki: My sister may have been involved in the accident! Please, you have to let me in! 妹が事故に巻き込まれたかも知れないんです。 お願いです。入れてください! JDF Soldier: I said no, and I meant it! ダメだと言ったらダメだ。 Kazuki: Then check and see if my sister is in the base. じゃあ妹が基地にいるかどうか確かめてください。 JDF Soldier: Look, I can't tell you anything about the base. Now get outta here! いいか、基地のことは何も教えられないんだ。 さっさと帰れ! Kazuki: Damn! 畜生! Ryogo: Forget it, Kazuki. やめとけよ、和輝。 Kazuki: But... でも… Ryogo: There's nothing you can do at this point. Let's head back at once. 何やっても無駄だ。 ともかく戻ろうぜ。 Kazuki: ... [Downtown] Ryogo: There's a bar downtown where a lot of JDF people go. ダウンタウンに日防軍の連中がよく来るバーがあるんだ。 [Yokosuka Bar] Ryogo: You go crazy when it comes to Alisa. Just calm down for a second. アリサの事となるとすぐキレちまうんだから。 少し落ち着けよ。 Kazuki: Alisa was adopted from another country. She lost her parents in an accident. She used to cry all the time. アリサは外国からもらわれてきたんだ。 両親を事故で亡くして。 いつも泣いてばっかりいたんだよな。 Ryogo: That's in the past! She's a happy girl now! 昔の話だろ! 今は幸せいっぱいじゃんか。 Kazuki: What do you know about Alisa? I need to protect her! お前に何がわかる。 俺はアリサを守るんだ! Ryogo: Alright, alright. If that's how you feel. わーったーわーった、好きにしろよ。 [Move-Go out] (Emma): Can we talk? 話せるかしら。 Kazuki: !? Who are you? 君はだれだ? Ryogo: Kazuki, don't be rude to such a beautiful lady. Hey girlie, how'bout a date? 和輝、美人にそういう態度はよくねえな。 ねーちゃん、デートでもどう? (Emma): You're investigating the accident. 事故の事を調べているようね。 Ryogo: I'd rather investigate you. どっちかっていうと君のことを調べたいな、なんて。 Kazuki: Ryogo, shut up! Do you know something? 亮五、黙れ! 何か知ってるのか? (Emma): Maybe. We can make a deal. さあね。 取引をしたいの。 Kazuki: What is it? 何が言いたい? (Emma): I need your help. 手を貸して欲しいのよ。 Kazuki: I'm listening. というと? (Emma): I'm Emir Kramsky. A USN radiation scientist. 私はエミール・クラムスコイ USNの放射線科学者よ。 Kazuki: USN?! Wait, this is OCU Japan! What's an enemy country's scientist doing here!? USN!?! おい、ここはOCU日本だぞ! 敵国の科学者が何をしてるんだ!? Ryogo: Hey, Kazuki, Business people come in and out. Scientists are business people. おい、和輝、仕事で来る奴だっているぜ。 科学者もそんなもんだ。 Hey, why are you in Japan? で、何で日本にいるわけ? Emir: I wanted to learn more about the accident. I need your help for my investigation. 事故のことをもっと詳しく知りたいの。 だから調査に手を貸して欲しいのよ。 Ryogo: What do you want us to do? 何して欲しいんだ? Emir: We'll take the wanzers to the accident site. 事故現場までヴァンツァーを持ち込むわ。 Ryogo: Can a USN scientist go inside a JDF base? USNの科学者が日防軍の基地に入れるもんなのか? Kazuki: You want us to sneak onto the site? 基地に潜入しろということなんだな? Emir: Yes. We'll prepare the wanzers. What do you say? そう。ヴァンツァーはこちらで準備するわ。 どうかしら。 Kazuki: Hmmm.... Ryogo: (Hey, Kazuki. You're going with her to the base, aren't you?) おい、和輝。 おまえこの女についていく気なんだろ? Kazuki: (There 's no other way to find Alisa. How about you, Ryogo?) 他にアリサを探す方法はないからな。 お前はどうだ、亮五? Ryogo: (Can't turn down an offer from such a beauty) 美人の頼みとあっちゃ断れないね。 Emir: Are you guys done? 話は決まって? Kazuki: We'll do it, Emir. I'm Kazuki Takemura. This is Ryogo Kusama. わかった、やるよ、エミール。 俺は武村和輝、こっちは草間亮五だ。 Emir: Kazuki and Ryogo. You can call me Emma. 和輝と亮五ね。 私のことはエマでいいわ。 Kazuki: When do we leave, Emma? いつ出かけるんだ、エマ? Emma: Right away. Come with me. 今すぐよ。ついてきて。 [Yokosuka Base] JDF Soldier: ID please. 身分証明を。 Kazuki: W-We're f-f-from K-Kirishima... おおお俺たちはききききりしま Ryogo: Hey there! We're with Kirisima Industry. どもっす! 霧島重工のもんです。 JDF Soldier: Right now, we can't let civilians in due to that accident. 今は事故の為に民間人は立ち入り禁止だ。 Ryogo: Yeah, we're here to deliver wanzers to clean up the mess. それっすよ、片づけのためのヴァンツァーを持ってきました。 JDF Soldier: I haven't heard anything about that. そんな話は聞いてないが。 Ryogo: That's strange... We were ordered to bring'em. 変っすね。 もってこいって言われたのにな。 Oh, well, if we cant go in, we'll just leave'em here then. ま、いいや。中に入れないなら ここに置いていきますから。 Here, I need you to sign for these. ここにサインいいですかぁ。 JDF Soldier: Wait, they'll get in the way if you leave them here! 待て、そんな所に置かれたら通行の邪魔になる! Ryogo: But you won't let us in. What else can I do but leave it here? でも入れてもらえないんでしょ。 他にどうすればいいんすか? JDF Soldier: Alright, alright. Go in. わかったわかった。入れ。 Ryogo: You sure, man? マジ? JDF Soldier: I don't have a choice. Just drop'em off and get outta here! 仕方ないだろう。 そいつを置いたらさっさと出ていけよ! Ryogo: Of course. Thanks a bunch! もちですよ。ども、ありがとうでした! Emma: Okey, we're in. 入れたわね。 Kazuki: You're pretty good, Ryogo. おまえ、大したもんだな、亮五。 Ryogo: Dude, I'm not good. You just suck. バカヤロ、俺が上手いんじゃねえ。 お前がダメすぎんの。 Kazuki: Sorry. ごめん。 Emma: Cut the chatter and start up the wanzers! おしゃべりはそれくらいにして、ヴァンツァーを起動させて! Ryogo: Hey, this wanzer's fully armed! おい、このヴァンツァー、もろ武装してるぜ! Kazuki: Emma, what's the meaning of this? We're only here for info! エマ、どういうことだ? 調査のためだったはずだろ! Emma: It's just for looks. You won't use them. 飾りみたいなものよ。 使ったりはしないわ。 We'll take the lift down. Hurry! リフトで降りるわよ。急いで! Kazuki: Go down? 降りる? Emma; An underground research facility. That's where the accident occured. 地下に研究所があるの。 事故が起きたのはそこよ。 Ryogo: Hey, Kazuki, was your sister in the facility? おい、和輝、妹はその研究所にいたのか? Kazuki: I don't know. What do you think we're doing here!? わからない。 何のために来たと思ってるんだ!? Emma: Are you ready? 準備はいい? [Underground] Ryogo: What were you doing in this place? ここで何してたんだ? Emma: You'll see. 今にわかるわ。 Ryogo: This sure is an extravagant facility... I'm got a bad feeling about this. こりゃ確かにとんでもない施設だ。 なんか嫌な予感がするぜ。 Kazuki: We're tresspassing on a military base. If we get caught... 軍の基地に侵入してるんだ。 捕まったりしたら…。 Emma: Things are looking bad. We're running out of options. 良くないわね。 他に残された方法はないわ。 Kazuki: What do you mean, "bad"? 良くないって、何が? Emma: We'll talk later. I'll unlock the door. Take the lift and get in position. あとで話すわ。 ドアロックを外すから、リフトに乗って場所について。 Kazuki: Got to the point. Is Japan starting a war? 所定位置に到着。 日本が戦争を始めるとでも? Ryogo: No way!? I've only ever seen wars on TV, man. そりゃないぜ!? 俺、戦争なんてテレビでしか見たことねーよ。 Kazuki: Yeah, from the USN's view, maybe... But Japan's not like that. USNはそう思ってるのかも知れないが… 日本はそんな国じゃない。 Emma: Then you'll have to see for yourselves. This is what your country got hold of. だったら、自分たちの目でたしかめなさい。 これがあなたたちの国が握っていたものよ。 Kazuki: What the hell! なんだ、これは! Emma: You still think your country's not up to something? これでもあなたの国が何かおかしいとは思わない? Kazuki: What happened..? It's as if somethings scooped out a hole in the wall. 何があったんだ…? まるで、壁をすくい取ったみたいになってる。 Ryogo: What's it take to couse something like this!? なにをつかえばこんな風になるんだ!? Kazuki: Emma...you know what it is, don't you? エマ、これがなんだか知ってるんだな、あんたは。 [Alert] Emma: There's no time to talk. 話している時間はなさそうね。 JDF Soldier: I found the intruders. 侵入者を発見。 JDF Soldier(2): We have permission to fire. Destroy them! 発砲許可は出ている。 破壊せよ! Kazuki: They found us. What now? 見つかったぞ。 どうする? Ryogo: Maybe they'll let us go if we apologize. 謝ったら家に帰らしてくれるかもな。 Emma: Don't be stupid. We're witnesses. バカを言うのもほどほどにして。 私たちは目撃者なのよ。 Ryogo: Hey, easy... You're the one who showed it to us... おい、頭堅いよあんた… アレを見せたのはあんただろうが…。 They blocked our escape route! 脱出路をふさがれたぜ。 Kazuki: Guess we'll have to fight, then! 戦うしかないようだな! Emma: Watch yourselves! Here they come! 気を付けなさい! 来るわよ! [Once fight finished] Kazuki: What's going on!? Are they really trying to kill us? どうなってるんだ!? 連中、俺たちを殺す気なのか? Emma: We know their secret. We are as good as enemies to them. 秘密を知られたのよ。 もう敵と変わらないわね。 Kazuki: Emma! You act like you were expecting this. What's going on here? エマ! 予想通りっていわんばかりだな。 いったい何が起きたんだ? Emma: Get a hold of yourself, Kazuki. Just focus on surviving, for now. 落ち着きなさい、和輝。 今はとにかく生き抜く事だけを考えるのよ。 I'll brief you on the escape route. 脱出ルートを説明するわ。 Even if we take the elevator to the surface, the enemy will be waiting. Let's keep going underground. 元のエレベーターで地上に出ても、敵が待っているはずよ。 このまま地下を進みましょう。 We should be able to get to the surface through the cargo entrance. From there, we can proceed straight to the main gate. 貨物搬出口を使えば地上に出られるはず。 そこからまっすぐ正門に向かうわ。 Kazuki: You want to just stroll out the main entrance? It's not that easy! 暢気に正門から出ようってつもりか? そんな簡単な事じゃないぞ! Emma: It's already taken care of. There may e more battles ahead. Did you resupply? 手配は出来てるわ。 また戦闘になるかも知れない。 装備は調えた? Ryogo: Bases are great. I'm fully supplied. 基地っていいよな。 俺、お腹ぱんぱん。 Emma: Then we're off. じゃあ、行くわよ。 Kazuki: Who is this woman supposed to be? あの女、何者だと思う? Ryogo: A little fishy to think a hot babe like her is a scientist. カガクシャにしちゃイケメンすぎだな。 kazuki: Is that all that's on your mind!? We might die here, ya know. お前はそれしか考えてないのか!? 殺されてたかも知れないんだぞ。 Ryogo: Take it easy, pal. It's over and done. Let's just leave this joint. ま、落ちつけや。 とりあえず何とかなったんだしさ。 さっさと片づけようぜ。 What're you doing? You gonna stick around!? 何してるんだ? まだそこらをほっつき歩くつもりか!? Kazuki: Shut up! I'm coming! うるさい!今行く! [Intermission] Kazuki: How we get out of here? どうやって脱出するんだ? Emma: The cargo lift is further in. We can get to the surface from there. 向こうに貨物用リフトがあるわ。 そこから地上に出られる。 Ryogo: We can finally get out! やっと出口か! JDF Soldier: I've found the intruders. Don't let'em get away! 侵入者を発見した。 逃がすな! Ryogo: These dudes are persistent. Chicks don't dig stubborn guys, ya know! おっさんたち、しつこいなあ。 お節介も過ぎると女に嫌われるっての。 Kazuki: Emma, is the lift far!? エマ、リフトは遠いのか!? Emma: It's over in that room. We'll be okey once we're on the lift. Hurry! 向こうの部屋よ。 リフトに乗ってしまえばこちらのものだわ。 急いで! [Once fight finished] JDF Soldier: Dammit! Don't let them escape! 畜生! 逃がすな! Ryogo: Maybe next time, soldier boy! また今度な、兵隊さん!